Escuela de Ciencias del Lenguaje


Diplomado en Comprensión Textual y Aprendizaje

Este diplomado se centra en el cómo aprender a partir de los textos académicos escritos y por ello el propósito principal es ofrecer herramientas a los docentes para el desarrollo de estrategias de comprensión de textos en sus estudiantes. Se concibe como un espacio de reflexión didáctica que busca incidir en la construcción de alternativas pedagógicas acordes con las exigencias de cambio permanente (sean estos conceptuales, tecnológicos y/o sociales). Se trata de proponer una perspectiva discursiva e interactiva del lenguaje que permita exponer a los docentes y estudiantes a la diversidad de géneros discursivos, de tipologías textuales y a los diversos modos de organización privilegiados en los textos académicos.

 

 Diplomado en Comprensión Textual y Aprendizaje
Sede: Ciudad Universitaria - Meléndez
Intensidad horaria: Por Definir 
Horario: Sábados de 8:00 a.m. a 1:00 p.m
Inscripción: La inscripción se hace de forma virtual, al momento de abrir inscripciones, el link será habilitado.

 

Una vez completemos el cupo mínimo para abrir el diplomado, nos comunicaremos con usted para brindarle la información para realizar el pago por concepto de inscripción. 

 

Diplomado en Herramientas Electrónicas para la Traducción Asistida por Computador

La Universidad del Valle y la Escuela de Ciencias del Lenguaje cuentan con una larga trayectoria en el trabajo de traducción y terminología desde los inicios del Centro de Traducciones, la formación en traducción con la Especialización en Traducción y la actualización en el área con el Diplomado en Terminología y Comunicación especializada. La Escuela de Ciencias del Lenguaje, con el diplomado en herramientas electrónicas para la traducción asistida por computador, responde a las necesidades de la comunidad en las circunstancias actuales de la globalización en las que la traducción está cada vez más presente y de manera más acelerada. 

El diplomado en Traducción Asistida por Computador (TAC) contempla la traducción como una necesidad en el trabajo interdisciplinario e intercultural en el que las nuevas tecnologías y las herramientas electrónicas son de vital importancia en la práctica de la traducción para hacer más eficiente este trabajo.  El uso y la implementación de las herramientas en el mercado laboral es una realidad que es necesario dar a conocer a nuestra comunidad. El Diplomado en Herramientas Electrónicas para la Traducción Asistida por Computador se constituye para atender así, las necesidades y los intereses en materia de formación de profesionales que deseen iniciar y fundamentar sus prácticas en la traducción asistida por computador.

 

 Diplomado en Herramientas Electrónicas para la Traducción Asistida por Computador
Sede: Por Definir 
Intensidad horaria: Por Definir 
Horario: Por Definir
Inscripción: La inscripción se hace de forma virtual, al momento de abrir inscripciones, el link será habilitado.
Cupo Máximo: 25 Personas

 

Contenido

  • Módulo 1:   Fundamentación teórica sobre traducción y terminología. Informática básica.
  • Modulo 2:   Traducción asistida por computador (TAC). Memorias de traducción. Analizadores textuales. Alineadores de textos. Gestores terminológicos. Bases de datos. Traductores automáticos. Otras herramientas.
  • Módulo 3:   Proyecto de Traducción. Práctica de la traducción asistida por computador para la creación de una memoria de traducción, una base de datos terminológica. Implementación de las herramientas para la creación de un proyecto de traducción.

 

Metodología

Los módulos se desarrollarán en una modalidad teórico-práctica que permite integrar la reflexión en torno a aspectos conceptuales con el análisis de experiencias y situaciones específicas que se llevarán a cabo a través de tres módulos que estructuran el diplomado. 

Público Objetivo

  • Traductores en ejercicio
  • Licenciados en Lenguas Extranjeras
  • Profesionales interesados en la traducción 

Requisitos

Los participantes deben:

  • Disponer de un computador actualizado con buena conexión a internet.
  • Contar con buena experiencia en manejo del computador.
  • Contar con certificado de proficiencia en inglés nivel B2, los licenciados en lenguas extranjeras se exoneran de este requisito.

Certificación

A los asistentes al diplomado que cumplan con los requisitos académicos y administrativos establecidos se les otorgará el certificado expedido por la Universidad del Valle “Diplomado en Herramientas Electrónicas para Traducción Asistida por Computador”.

 

Objetivos

  • Proveer los fundamentos conceptuales de la traducción y la terminología.
  • Conocer las herramientas electrónicas que existen en la actualidad.
  • Mejorar la calidad de la traducción mediante el uso de herramientas electrónicas.
  • Desarrollar competencias prácticas para el uso de herramientas en la traducción humana asistida por computador.
  • Afianzar en la práctica, la óptima utilización de herramientas como la memoria de traducción, los analizadores de texto, los extractores de términos, las bases de datos terminológicas, los diccionarios y glosarios en línea.

 

 

 

 

Didáctica del Español como Lengua Extranjera

La Universidad del Valle, en su búsqueda por satisfacer los requerimientos del medio, ofrece formación académica que responda a las necesidades educativas y las expectativas de la comunidad a través del Diplomado de Enseñanza del Español como Lengua Extranjera. Este diplomado se valida al reconocer, no sólo el auge en el entorno mundial que se ha experimentado en el uso del español como lengua extranjera o segunda lengua en la comunicación internacional, sino al identificar al español como un área del saber que hace parte de los programas académicos de diferentes universidades en el mundo. Al ser el español parte de las lenguas oficiales de la ONU y la UE, aspectos como la cultura, la economía, la política internacional y la expansión de programas educativos de índole global, entre otros, son ejes fundamentales para la difusión del español en el mundo.

 

 Didáctica del Español como Lengua Extranjera
Inicio: Por definir
Intensidad horaria: 140 horas 
Horario: Sábados: 8:00 a.m. a 12:00 p.m  - 1:00 p.m. a 5:00 p.m.  (receso de 1 hora para almorzar).
Inversión:

 

Programa: $1'344.000.oo
Inscripción: $30.000.oo

Inscripción: Las inscripciones se realizan a través del siguiente hipervínculo: https://goo.gl/forms/XD6HjQahg8X8RdHd2

 

Una vez completemos el cupo mínimo para abrir este diplomado, le enviaremos la información para realizar la consignación por concepto de inscripción.

 

Dirigido a:

  • Profesores vinculados a la enseñanza de la lengua que deseen orientar su formación hacia la enseñanza del español como lengua extranjera.
  • Licenciados en Español, letras, lenguas modernas, filólogos o áreas afines
  • Profesionales en el campo de programas académicos aspirantes a asistentes y profesores de español en el extranjero
  • Profesionales de distintas áreas que estén interesados en la enseñanza del español como lengua extranjera o como segunda lengua.

 

Contenido

 Los contenidos del diplomado están considerados en cuatro módulos:

  • Modulo I   - Fundamentos teóricos para la enseñanza de L2
  • Módulo II  - Fundamentos pedagógicos y didácticos de ELE
  • Módulo III - Fundamentos lingüísticos de ELE
  • Módulo IV - Comunicación y cultura en la enseñanza de ELE

 

Objetivos

General: 

Este Diplomado tiene como objetivo la formación y actualización de los participantes en el uso de estrategias pedagógicas y metodológicas en la enseñanza del español como lengua extranjera (ELE) y como segunda lengua (L2) por medio de la integración de actividades teóricas y prácticas. Asimismo, promueve la promoción de académicos capaces de reflexionar, investigar y profundizar en las peculiaridades del proceso de la enseñanza y el aprendizaje del español como lengua extranjera en contextos nacionales e internacionales considerando una dimensión intercultural. 

 

Específicos: 

  • Reflexionar sobre las teorías fundamentales en el campo de la lingüística aplicada en la enseñanza de lenguas extranjeras y de segundas lenguas. 
  • Proveer los fundamentos conceptuales y metodológicos en los que se sustenta actualmente la enseñanza del español como lengua extranjera (ELE). 
  • Reconocer los instrumentos, estrategias y metodologías lingüísticas y socio-culturales básicas que favorecen el aprendizaje y el desarrollo de las competencias comunicativas de los estudiantes en un aula ELE. 
  • Considerar diferentes entornos del aprendizaje plurilingüe en la clase ELE. 
  • Analizar el diseño de instrumentos de evaluación de las diferentes habilidades que inciden en el proceso de adquisición de la competencia lingüística comunicativa. 
  • Promover el diseño, la elaboración de materiales y recursos didácticos que fortalecen el desarrollo de habilidades lingüísticas en el aula ELE a través del uso de las TIC.