Escuela de Ciencias del Lenguaje


 Reglamento interno del Examen de competencias en inglés y en francés

(Actualización septiembre de 2021)

1. Base Legal:

Este reglamento se fundamenta en las Resoluciones aprobadas para la creación y posteriores modificaciones de la Licenciatura en Lenguas Extranjeras, que se consideran a continuación:

1.1. La Resolución N°054 de mayo 24 de 2001 del Consejo Académico, por la cual se aprueba la reforma del Programa de Licenciatura en Lenguas Modernas y se modifica el título como programa de Licenciatura en Lenguas Extranjeras Inglés-Francés, en el Artículo 7° se establece como requisito de grado la aprobación de un examen denominado EXAMEN DE COMPETENCIAS EN LENGUA EXTRANJERA, en ambas lenguas (inglés y francés), después de haber aprobado Composición en Inglés VII y Composición en francés VII. Aunque el estudiante no obtenga el nivel requerido en este examen, podrá continuar con los niveles siguientes de lengua extranjera. Sin embargo, deberá tomar los exámenes de proficiencia tantas veces como sea necesario hasta aprobarlos.

1.2. En 2004, como estrategia de competitividad, y para hacer frente al fenómeno de globalización, el Ministerio de Educación Nacional planteó el Programa Nacional de Bilingüismo
(PNB) - Colombia 2004-2019 - con el propósito de mejorar el nivel de desempeño en inglés como lengua extranjera a partir de la educación básica, media y superior. Con respecto al dominio del inglés, este programa establece que los actores del sistema educativo desarrollen competencias comunicativas en estos niveles, catalogados como intermedios y suficientes en el contexto internacional1

Población Nivel de lengua
Docentes que enseñan inglés en la educación básica. B2
Docentes de educación básica primaria y docentes de otras áreas. A2
Estudiantes 11 grado. B1
Egresados de carreras en lenguas. B2-C1
Egresados de Educación Superior. B2

 

1.3. El artículo 2.6.6.9 del Decreto 1075 de 2015 del MEN2, por medio del cual se expide el Decreto Único Reglamentario del Sector Educación, señala que las instituciones prestadoras del servicio educativo que ofrezcan programas de educación para el trabajo y el desarrollo humano en el área de idiomas deberán referenciar sus programas con los niveles definidos en el “Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación”.

1.4. En el Artículo 3.4. Lengua Extranjera y Segunda Lengua de la Resolución No. 18583 de 15 de septiembre de 2017 del MEN, por la cual se ajustan las características específicas de calidad de los programas de Licenciatura, se establece que después de tres años contados a partir de la vigencia de esta resolución, tratándose de los programas de licenciaturas de Español e Inglés, Lenguas Modernas, Lenguas Extranjeras, Español y Lenguas Extranjeras y Filología e Idiomas y Licenciatura en Bilingüismo que tengan énfasis en una lengua extranjera se deberá evidenciar que los estudiantes han logrado el Nivel C1 en la lengua de énfasis, de acuerdo con los estándares del Marco Común Europeo de Referencia (MCER), verificados con los resultados de las Pruebas Saber Pro, o con pruebas estandarizadas diseñadas por las instituciones de educación superior, de acuerdo con el Marco Común Europeo de Referencia (MCER), o referidos en la Lista Actualizada de Exámenes que publica el Ministerio de Educación Nacional.

1.5. La Resolución No.056 de mayo 24 de 2017 del Consejo Académico, por la cual se modifica la denominación del programa de Licenciatura en Lenguas extranjeras Inglés –Francés por Licenciatura en Lenguas Extranjeras con Énfasis en Inglés y Francés, el Artículo 9. Lengua extranjera establece:

Dada la naturaleza y el objeto de este Programa, el estudiantado debe demostrar un nivel C1 en el manejo del inglés y del francés, de acuerdo con los estándares del Marco Común Europeo de Referencia (MCER). Este nivel será verificado con los resultados de la prueba Saber Pro o a través de exámenes estandarizados.

1.6. La Resolución No.062 de 8 de abril de 2021 del Consejo Académico, por la cual se modifica el programa académico de Licenciatura en Lenguas Extranjeras con Énfasis en Inglés y Francés, en el artículo 8. Lengua Extranjera establece:

Dada la naturaleza y el objeto de este Programa, el estudiantado debe como requisito de grado demostrar un nivel C1 en el manejo del inglés y del francés, de acuerdo con el marco Común Europeo de Referencia (MCER), según lo establecido por la resolución No. 18583 del día 25 de septiembre de 2017 del Ministerio de Educación nacional (MEN) y por el Artículo 10 de la Resolución No.136 de 2017 del Consejo Académico. Este nivel será verificado por la Escuela de Ciencias del Lenguaje de la Universidad del Valle con los resultados de las Pruebas Saber Pro o a través de exámenes estandarizados. Para efectos de clasificación en inglés o en francés, el programa Académico establecerá sus pruebas internas para los estudiantes que ingresen al primer semestre.

2. Definición y actualización del examen

2.1. Un examen de Competencias es una prueba basada en las especificaciones de lo que el/la aspirante tiene que hacer para ser considerado competente en ese idioma.

Un examen de competencia no está atado a los contenidos de un curso, plan de estudios o habilidad particular en la lengua; más bien, evalúa la habilidad general. Estas pruebas son casi siempre sumativas y con referencia a normas (estándares o niveles acordados). Sus resultados normalmente se presentan como una única puntuación general y algunas sub-puntuaciones, una para cada sección de una prueba. Además, los exámenes de competencia generalmente no cumplen fines formativos o de diagnóstico debido a que miden el desempeño frente a una norma, y frecuentemente incluyen puntajes equivalentes y rangos de percentiles que adquieren una importancia primordial (traducido de Brown y Abeywickrama, 2019).

El Examen de Competencias en Lengua Extranjera, permite a los y las estudiantes de la licenciatura, por una parte, familiarizarse con este tipo de pruebas con las que deberá enfrentarse en su vida académica y profesional futura. Por otro lado, los exámenes de competencias permiten a los estudiantes trascender el contexto de las asignaturas de su programa de estudios y evaluar sus competencias en el idioma de una manera global.

2.2. Las cohortes del estudiantado matriculado bajo la vigencia de Resolución N°054 de mayo 24 de 2001 del Consejo Académico y que pertenece al programa 3263 (diurno y vespertino) (que es terminal) y no hizo transferencia al programa 3267, aprueban el examen de competencia en inglés y francés con porcentajes correspondientes al nivel B2.

2.3. Las cohortes del estudiantado matriculado bajo la vigencia de Resolución No.056 de mayo 24 de 2017 del Consejo Académico y que pertenece al programa 3267 (diurno unificado), incluyendo a los estudiantes que hicieron transferencia del programa 3263 al programa 3267, aprueban el examen de competencia en inglés y francés con porcentajes correspondientes al nivel C1.

2.4. El Comité del Examen podrá hacer ajustes y modificaciones en la versión actual del examen, según las tendencias observadas en los exámenes internacionales y las condiciones que se requieran para su administración, antes de aplicarlo con el estudiantado.

2.5. Para el examen de competencias es posible adoptar o adaptar pruebas estandarizadas existentes o construir una propia. Si se adopta una prueba en particular, e.g., TOEFL, IELTS, DELF, etc. se usarán los porcentajes y equivalencias de ese examen. Se puede construir una prueba propia adaptando una o varias pruebas estandarizadas.

Para actualizar y adaptar el examen de competencias, las Coordinaciones de secciones de inglés y francés convocarán un Comité del Examen que se encargará de proponer los ajustes, que se aprobarán posteriormente en Comité de Programa, con la participación de las Coordinaciones de Sección y el Comité de diseño del examen.

3. Estructura del Examen

3.1. Los exámenes diseñados en la Escuela de Ciencias del Lenguaje para el programa de Licenciatura en Lenguas Extranjeras siguen el modelo de exámenes de competencias internacionalmente reconocidos. En el caso de la sección de inglés, la prueba sigue los modelos del IELTS, el TOEFL iBT® o el CAE, entre otros. La Sección de francés ha tomado como modelo los exámenes de lengua francesa reconocidos internacionalmente tales como DELF B2 o DALF C1 del Ministerio de Educación Nacional francés.

Si los estudiantes presentan alguna de estas pruebas por iniciativa propia en instituciones certificadas para ello, pueden hacer la solicitud de homologación en la Dirección del Programa. La vigencia máxima del certificado es de tres años.

3.2. Al estilo de las pruebas internacionales ya mencionadas, los Exámenes de Competencias en Lenguas Extranjeras (inglés y francés) está conformado por las siguientes secciones:

  • Comprensión oral
  • Expresión/producción oral
  • Comprensión de lectura
  • Expresión/producción Escrita

Un aspecto clave en la evaluación de competencias es cómo se especifican los constructos de la capacidad lingüística. Las construcciones son cualquier teoría, hipótesis o modelo que intente explicar los fenómenos observados. Las tareas que deben realizar los examinados deben ser muestras legítimas del uso de la lengua en un contexto definido (Brown y Abeywickrama, 2019).

3.3. Las Coordinaciones de inglés y francés actualizarán periódicamente el constructo del examen, siguiendo las tendencias actuales de las pruebas internacionales, y socializarán la estructura del examen, rúbricas de evaluación y los porcentajes de aprobación, al menos dos meses antes de su aplicación, mediante el Protocolo del examen (Anexo).

4. Administración del examen

El proceso de administración de las pruebas está a cargo de las Secciones de inglés y de francés.

4.1. Inscripción al examen
Para presentar los exámenes es necesario haber cursado y aprobado los cursos de Composición en Inglés y Francés VII. Una vez aprobado el curso la inscripción al examen será automática. Se enviará un formulario de inscripción a los dos exámenes. Es responsabilidad de cada estudiante confirmar su inscripción para recibir información sobre la presentación y logística de los exámenes.

El/la estudiante que haya presentado el examen y no lo haya aprobado, deberá inscribirse, al semestre siguiente, en la respectiva Coordinación de Sección, en las fechas y medios fijados para este fin. El o la estudiante que no se inscriba en las fechas previstas para ello, no podrá presentar el examen.

4.2. Presentación del examen
Los exámenes se programan solo una vez al semestre.

Si el/la estudiante no se presenta el día del examen o falta a alguna de las secciones, deberá presentar el examen nuevamente en el siguiente semestre. Como alternativa, podrá presentar un examen estandarizado en una institución reconocida, y presentar el certificado para la homologación.

4.2.1. Normas generales

Para el buen desarrollo del examen, en la sala de sistemas, se deben seguir las siguientes indicaciones:

  • Llevar consigo audífonos (sin micrófono) para la prueba de escucha. Estos elementos no seránsuministrados por los administradores del examen.
  • El/la estudiante debe presentarse en el salón veinte (20) minutos antes del inicio del examen; no se permitirá la entrada tarde a las pruebas, ni se prolongarán los tiempos previstos.
  • Presentar documento de identidad (cédula de ciudadanía) y carné de la Universidad.
  • Durante las pruebas no se permite el uso de dispositivos electrónicos ni el uso de diccionarios. En caso de que los exámenes se administren en papel, deben ser respondidos con bolígrafo y todos los documentos relativos al examen deben ser entregados.
  • Se suministrará papel si lo necesita y éste debe ser entregado con el examen.
  • Abstenerse de abrir, explorar y consultar sitios de páginas de internet diferentes a la de la presentación del examen.
  • Abstenerse de intercambiar información con otros estudiantes (conversaciones, notas escritas, lenguaje no verbal, etc.).
  • Abstenerse de abrir programas de edición de texto con correctores de ortografía. En el momento del examen se les indicará el editor de texto que pueden utilizar para prueba de escritura si es necesario.
  • En el protocolo del examen (Ver anexo) se establecerán los horarios de las sesiones y el o los períodos de descanso.
  • El/la estudiante debe permanecer en el salón durante el tiempo previsto para cada prueba, salvo situaciones de fuerza mayor.
  • La suplantación de identidad, el uso de equipos electrónicos, la exploración de sitios de internet diferentes al del examen o programas de edición de texto no autorizados, y el intercambio de información en forma oral o escrita con otros estudiantes durante la prueba se considera fraude. Por lo tanto, si durante o después del examen se comprueba que ha incurrido en alguna de estas conductas u otras que se puedan considerar fraude (plagio) su examen será anulado (ver artículo 43° del Acuerdo 009 del Consejo Superior de 1997). En los servidores de la sala queda registro de la actividad durante la presentación del examen.

5. Publicación de resultados y seguimiento

5.1 Corresponde a las Secciones de inglés y de francés la calificación de las pruebas y a las Coordinaciones, la publicación de los resultados.

5.2 Los resultados serán enviados a los correos institucionales de los estudiantes dentro de un plazo máximo de dos meses después de su presentación. Los resultados se especificarán por secciones de las pruebas (Ver 3.2). Se presentarán los porcentajes de aprobación y se emitirá un concepto de Aprobado o No aprobado.

5.3 La Dirección del Programa expedirá constancias de aprobación de los exámenes a quien lo solicite, pero no certificará el nivel ante otras instituciones.

5.4 Se llevará a cabo una reunión con los estudiantes con el fin de socializar la experiencia. En reunión de las secciones se discutirán y analizarán los resultados.

Examen de inglés

 

01.jpeg
02.jpeg
03.jpeg
04.jpeg
05.jpeg
06.jpeg
07.jpeg
08.jpeg
09.jpeg
10.jpeg
11.jpeg
12.jpeg
13.jpeg
14.jpeg
15.jpeg
16.jpeg
17.jpeg
18.jpeg
19.jpeg
20.jpeg
21.jpeg
22.jpeg
23.jpeg
24.jpeg
25.jpeg
previous arrow
next arrow

 

Examen de francés

 

1.jpg
2.jpg
3.jpg
4.jpg
5.jpg
6.jpg
7.jpg
previous arrow
next arrow